Castro is a creative soul. More passionned by art than fashion, he has a strong love for beauty, originality and luxury and his work is a soft mix of magic and elegance with tribal vibes called CASTRO NYC.
In Paris for a few days, he accepted naturally to have this honnest and exclusive interview.
Meet Castro, funny, rebel, and ambitious designer from the Big Apple.
Castro est une âme créative. Plus passionné par l’art que de la mode, c’est aussi un amoureux de la beauté, l’originalité et le luxe, et son travail est un doux mélange de magie et d’élégance aux accents tribal.
À Paris pour quelques jours, c’est tout naturellement qu’il à accepté d’avoir cette interview sincère et exclusive.
À la rencontre de Castro, le créateur rebelle, plein d’humour, et ambitieux de la Big Apple.
Imara Médias: How did you start to create Jewels?
Castro: Originally I did clothing first, and from the clothing I have started jewelry. I went to Belgium to a big art fair, there were a lot of designers doing what they want to do. They do crazy stuffes like baby bottles, can openers, wine openers, etc.
In America, they do it to make money, so i got into this cause I wanted to make money, but I wanted to do what i want. Then I moved to New York, and the clothing thing did not go so well, then from there I worked for somebody on the street in Soho. And eventually I started doing my own jewellery but again I was making it at that time to make money. One day a friend of mine told me :
“Why don’t you do your own collection?” And I was like “That’s weird!” (laughts) and I had a real sit down and think: “What do I want to do? How do I want to do it?” and it started like that!
Imara Médias: Comment as-tu commencé à créer des bijoux?
Castro: À la base j’ai commencé par les vêtements d’abord, et des vêtements je suis passé aux bijoux. Je suis allé en Belgique pour une grand festival d’art, il y avait beaucoup de designers qui font ce qu’ils veulent vraiment faire. Ils font des choses hors du comment comme des biberons, ouvre-boîtes, ouvre-bouteilles, etc
En Amérique, ils le font pour gagner de l’argent, donc quand j’ai commencé c’était aussi pour l’argent, mais je voulais faire ce que je voulais. Puis une fois de retour à New York, le business des vêtements n’allait pas si bien, alors à partir de là, j’ai travaillé pour quelqu’un dans les rue de Soho. Puis, finalement, j’ai commencé à faire mes propres bijoux mais encore une fois je faisais à ce moment pour faire de l’argent. Un jour, un de mes amis m’a dit: “Pourquoi ne pas faire ta propre collection?” Et je me suis dit “c’est bizarre!” (Rires) et ensuite j’ai eu un vrai moment de remise en question du genre “Qu’est-ce que je veux faire ? Comment puis-je veux le faire? “Et ça a commencé comme ça!
Imara Médias: Why have you made the choice to use your name as brand name?
Castro: It’s mine! (laughts) It is still mine until I let it go! When you have it, you have a piece of me!
Imara Médias: Pourquoi as-tu choisi d’utiliser ton nom en tant que nom de marque?
Castro: C’est la mienne! (Rires) C’est encore à moi jusqu’à ce que je ne veuille plus! Lorsque vous avez une de mes pièces, vous avez un morceau de moi!
Imara Médias: Choose 3 words to define your work?
Castro: “Egotastic”, medieval & tribal.
Definitly Tribal, it is there you know! Even Medieval, it comes from more Africa and Spain. So really it’s African, when you break it down. Medieval is just a time, easy to recognize, but again it is all African.
Imara Médias: Choisis 3 mots pour définir ton travail?
Castro: “Egotastic”, médiéval et tribal.
Définitivement tribal, c’est très présent! Même le côté médiéval, vient d’Afrique et d’Espagne. Donc, c’est vraiment Africain, quand vous le décomposez. Médiéval c’est juste une période facile à reconnaître, mais encore une fois c’est Africain.
Imara Médias: You are also known as the “creator of dreams” so for you each jewel you design and create is a dream coming true?
Castro: Very true. It always starts with a dream, for me. Wheither I understand the dream, or not! Then I have to interpret the dream which is the hard part (laughts) .
Imara Médias: Tu es également connu comme le «créateur de rêves”. Pour toi chaque bijou que tu crées est un rêve qui se réalise?
Castro: Très vrai. Ça commence toujours par un rêve pour moi. Que je comprenne le rêve, ou pas! Ensuite, je dois interpréter le rêve qui est la partie la plus difficile (rires).
Imara Médias: According to you, can everybody wear your creations?
Castro: No. Everybody doesn’t have enough balls!, enought heart! You have to be very confident with yourself, as a male or female to invest in it. It is like going out or going to a club, people are not able to be who they are or who they really want to be. That’s why they drink, they need this help, me I don’t need it. I used to, that’s why I drink water I don’t need it anymore. I can express myself without alcohol. All I need is water, Do you feel me?
Imara Médias: Selon toi, tout le monde peut porter tes créations?
Terry Castro: Non! Tout le monde n’a pas assez de couilles et de coeur! Il faut être très à l’aise avec vous-même, en tant que mâle ou femelle pour investir dans ce que je fais.
C’est comme sortir ou aller dans un club, les gens ne sont pas capables d’être qui ils sont où ce qu’ils veulent vraiment être. C’est pourquoi ils boivent, ils ont besoin de cette aide, moi je n’en ai pas besoin. J’en avais besoin…. c’est pourquoi je bois de l’eau maintenant, je n’ai pas besoin de plus. Je peux m’exprimer sans alcool. Je n’ai besoin que de l’eau, tu me suis?
Imara Médias: Do you think jewels give power?
Castro: Of course! All jewels have energy, it is about what you perceive, it is like superstition, if you believe in it, it comes true!
For me everything is like, for example gold, it have a feeling on it, when I take it of I feel like I am naked. Another special thing is Jade, there is a lot of energy in it.
Imara Médias: Penses-tu que les bijoux apportent un pouvoir?
Castro: Bien sûr! Tous les bijoux ont de l’énergie. Tout dépend de ce que tu perçois, c’est comme la superstition, si tu y crois, ça devient vrai!
Pour moi, c’est comme, l’Or par exemple, ça renferme beaucoup d’énergie. Quand je n’en porte pas je me sens nu. Il y a aussi le Jade, qui renferme beaucoup d’énergie.
Imara Médias: Do you have a favourite jewelry designer?
Castro: Me me and only me! (laughts). Of course I do! Dior is my favourite. Dior fine jewelery, with all the flowers and the colours. I can see the art in it. Victoire de Castellane took it into another level. She does thing that you should not technically find in fine jewelry, but with all those super amazing diamonds it is ok! It is like asking: “Should I walk barefoot?” someome will say to you “No” but if you put diamonds on your nails and walk around, people will be like “OMG! look at her toes, she got diamonds on her toe nails! It is real diamond!” (laughts)
Imara Médias: As-tu un créateur de bijoux préférée?
Castro: Moi moi et seulement moi! (Rires). Bien sûr que oui! Dior est mon préféré. Dior Haute joaillerie, avec toutes les fleurs et les couleurs. Je vois ça comme de l’art. Victoire de Castellane a su pousser la joaillerie à un autre niveau. Elle fait des chose que vous ne devriez pas trouver techniquement dans la haute joaillerie, mais avec tous ces diamants étonnants superbes c’est ok! C’est comme demander: “Est-ce que je peux marcher pieds nus?” on vous dira “Non” mais si vous vous mettez diamants sur vos ongles et marchez, les gens autour de vous diront “OMG! regarde ses orteils, elle a des diamants sur ses ongles d’orteils! de vrais diamants! “(Rires)
And my other favourite designer is my friend Loree Rodkin!
Et mon autre designer préféré c’est mon amie Loree Rodkin!
Imara Médias: What is your definition of fashion?
Castro: Stupidity! Right now fashion is nothing, it is just a word for marketing. I mean, it use to have a meaning, but now it is just for marketing like the word “twerk” ! Miley Cyrus, she bent over it (laughts) and now she is the ambassador of “twerking”. They actually put the word in the dictionnary after her performance! and now it became relevant. In football they even say “he was in the football field, he was running and he twerked to the left!” (laughts). So for me right now fashion is just whatever!
Imara Médias: Quelle est ta définition de la mode?
Castro: Stupidité! Aujourd’hui, la mode n’est rien, c’est juste un mot pour le marketing. Je veux dire que ça avait un sens, mais maintenant c’est juste pour le marketing comme le mot «twerk”! Miley Cyrus s’est penché sur le sujet (rires), et maintenant elle est l’ambassadrice du “twerking”. En fait, ils ont mis le mot dans le dictionnaire après sa performance! et maintenant ça a du sens. En football, ils disent même “il était sur le terrain de football, il courait et il twerké à gauche!” (Rires). Donc, pour moi en ce moment la mode est juste tout et n’importe quoi!
Imara Médias: Your definition of beauty?
Castro: Natural. Natural beauty hurts. You remember when you got your hair braided for the first time? It should hurt, you cried, and you got a slap because you were criying! This was to make you pretty. So it is the same. Natural beauty is good.
Imara Médias: Ta définition de la beauté?
Castro: Naturel. La beauté naturelle fait mal. Tu te souviens quand vous avez eu tes cheveux tressés pour la première fois? Tu as eu mal, tu as pleuré, et tu as eu une giffle parce que tu pleurais! C’était pour vous faire joli. Donc, c’est la même chose. La beauté naturelle c’est bien.
Imara Médias: Your definition of art?
Castro: Art is perception. Unfortunatly there is a group of people who say, “This is art, this is not”, but still we are the people, we make the decision. It is about perception, it is people. People see things differently, that is why we are humans, we are different eye balls.
Imara Médias: Ta définition de l’art?
Castro: L’art c’est la perception. Malheureusement il existe un groupe de personnes pour décider: “C’est de l’art, ce n’en n’est pas», mais c’est encore nous le peuple, nous c’est nous qui prenons la décision. C’est une question de perception, ça dépend des gens. Les gens voient les choses différemment, c’est pourquoi nous sommes des êtres humains, nous avons des globes oculaires différents.
Imara Médias: Your definition of yourself?
Castro: Staggering. I am not normal to people’s perception, that’s what I feel and see.
Imara Médias: Ta définition de toi-même?
Castro: Stupéfiant. Je ne suis pas normal aux yeux des gens, c’est ce que je ressens et constate.
Imara Médias: Tell me why do details really matter in your job?
Castro: Details always matter because there is always a story to tell.
Imara Médias: Pourquoi les détails comptent-ils tant dans ton travail?
Castro: Les détails ont beaucoupt d’importance car il y a toujours une histoire à raconter.
Imara Médias: My favourite jewel is the Jungle Fever necklace. What did u want to express through this amazing creation?
Castro: It an expression of Tribal, because tones of people, view it as a negative thing . It is still rough, still tribal, but in my style! It is like take the old world and the new world, and just mix they together.
Imara Médias: Mon bijou préféré est le collier de la collection “Jungle Fever”. Qu’est-ce que tu as voulu exprimer à travers cette superbe création?
Castro: C’est une façon d’exprimer ce qu’est le Tribal, parce qu’énormément de personnes le considèrent comme une chose négative. C’est toujours brut, tribal, mais dans mon style! C’est comme prendre le vieux monde et le nouveau monde, et les mélanger ensemble.
Imara Médias: If you were a color what would it be?
Terry Castro: Black
Imara Médias: Si tu étais une couleur quelle serait-elle?
Terry Castro: Noir
Imara Médias: If you were historical time?
Terry Castro: Now! Because now is the moment, now is the time! We live in an amzing time, we have technology, we have a Black President why would I want to be in another time? (laughts)
Imara Médias: Si tu étais une période historique?
Terry Castro: Maintenant! Parce que c’est maintenant le moment, c’est le moment! Nous vivons à une époque amzing, nous avons la technologie, nous avons un Président noir pourquoi voudrais-je vivre un autre moment? (Rires)
Imara Médias: If you were an animal?
Terry Castro: I would be a Bird and a Tiger, like a mix! or a Griffon with sneakers! (laughts)
Imara Médias: Si tu étais un animal?
Terry Castro: Je serais un oiseau et un tigre, un mix des deux! ou un Griffon avec des baskets! (Rires)
Imara Médias: If you were a song?
Terry Castro: A song from Bjork, “Hunter”
Imara Médias: Si tu étais une chanson?
Terry Castro: Une chanson de Bjork, “Hunter”
Imara Médias: If you were a city?
Terry Castro: New York.
Imara Médias: Si tu étais une ville?
Terry Castro: New York.
Imara Médias: How do you imagine yourself in 20 years?
Terry Castro: Married hopefully with another child. Successful. Maybe not financially successful, but in life. And satisfied, because I don’t wanna die old and filled with regrets!
Imara Médias: Comment vous imaginez-vous dans 20 ans?
Terry Castro: Marié je l’espère avec un autre enfant. Couronné de uccès. Peut-être pas financièrement, mais dans la vie. Et satisfait, parce que je ne veux pas mourir vieux et rempli de regrets!
Check Out Terry Castro official website: / Visitez le site officiel de Terry Castro: